5 cosas que debes saber sobre el inglés jurídico

5 cosas que debes saber sobre el inglés jurídico

inglés jurídico

En todas las lenguas, el lenguaje jurídico posee unas peculiaridades que no comparte con otras jergas. En el inglés, ocurre lo mismo. Ya seas traductor, abogado, o simplemente alguien que se interesa por la lengua, en el post de esta semana te contamos 5 cosas que debes sabes sobre el inglés jurídico.

5 COSAS IMPORTANTES SOBRE EL INGLÉS JURÍDICO

1.Se rige por la Common Law

El marco jurídico por el que se rige es la Common Law. Se trata de un marco distinto al español, puesto que se trata de derecho consuetudinario. Esto quiere decir que las leyes se han ido creando conforme a la costumbre, y no respecto a códigos como el caso de España, por lo que se debe trabajar

2.Está cargado de formalismos

En el caso del castellano jurídico también ocurre lo mismo. Por ello, lo más aconsejable es aprenderse las fórmulas más empleadas con su respectivo significado para poder comprender con mayor facilidad las leyes anglosajonas.

3.Existe un examen oficial sobre este

Si además te quieres tomar este tema más en serio, existe un examen en la Universidad de Cambridge de inglés jurídico, el International Legal English Certificate (ILEC). Tanto si eres traductor como abogado, es una forma muy buena de probar tus conocimientos ante un trabajo o nuevo reto profesional.

4.Se emplea mucho la forma pasiva

En el inglés jurídico la forma pasiva domina en todos los documentos. Por ello, sobre todo en el caso de los traductores deberemos estar atentos a la hora de traducir los tiempos de las oraciones.

5.Existen muchos recursos en internet

Desde universidades a colegios de abogados, en internet podemos encontrar muchísima información sobre la Common Law y por tanto de inglés jurídico. Por ejemplo, el Colegio de Abogados de Málaga posee un blog sobre inglés jurídico muy interesante, y podrás encontrar diversos blogs acerca del Derecho Comparado.

 

En definitiva, el inglés jurídico puede sernos muy útil como traductores. Si necesitas traducir un documento jurídico ponte en contacto con los traductores de Acantho. ¡Te esperamos!