Los mejores trucos de los intérpretes para salir de situaciones difíciles

Los mejores trucos de los intérpretes para salir de situaciones difíciles

trucos-interpretacion

¿Eres intérprete o te estás preparando para el examen de traducción- interpretación jurada? Entonces este post te interesa. En muchas ocasiones los intérpretes deben enfrentarse a interpretaciones complejas, de muchas horas y con poco tiempo de preparación. Es en estos momentos cuando el ABC del intérprete es imprescindible. Descubre los 3 mejores trucos en Interpretación, ya sea de conferencias, de enlace, o chuchotage.

 

Los mejores consejos en Interpretación

Antes de nada, queremos apuntar que no estamos hablando de la interpretación en los teatros, si no de la traducción oral, también conocida como interpretación. Para las interpretaciones difíciles, lo mejor es aplicar al menos una de estas tres técnicas:

  1. Omisión

Siempre es mejor dejar algo sin traducir que traducirlo de forma incorrecta. A pesar de que no es lo idóneo, en el caso de que el intérprete no pueda pedir una repetición deberá omitir esa frase que no ha entendido bien para no crear malentendidos.

  1. Generalización

La generalización suele darse en interpretaciones sobre temas especialmente técnicos. Si durante el  discurso aparece un detalle concreto que después el intérprete no recuerda con exactitud pero sí su mensaje, puede explicarlo de forma general sin entrar en detalle, para que el mensaje se siga transmitiendo.

  1. Resumen

Esta técnica es especialmente útil en las interpretaciones de duración larga. El intérprete debe ser capaz de resumir el mensaje del locutor y contar lo mismo pero con menos palabras. De esta forma se podrá llevar a cabo la comunicación evitando las repeticiones innecesarias tan comunes de la lengua oral.

 

En resumen, si os encontráis ante una interpretación complicada, podéis optar por emplear estas tres técnicas: omisión, generalización o resumen. En Acantho, poseemos los mejores intérpretes en varios idiomas capaces de enfrentarse a cualquier interpretación. ¡Llámanos!