Traducción Técnica o Especializada

Traducciones simultáneas

El trabajo de traducción es esencialmente un profundo conocimiento de la importancia de cada palabra y de su significado. El peso y la significación de cada palabra en particular adquiere una especial importancia en los textos de carácter técnico, donde cada término implica una realidad o una acción muy específica y técnica y la precisión debe ser la línea vertical del texto final, por lo que un buen traductor de novelas no es necesariamente un buen traductor de textos científicos.

Es necesario que se encarguen de este tipo de proyectos un traductor y un revisor especializados en el campo con estudios y experiencia demostrada en el campo en cuestión.

Nuestros campos de especialización:

• Ciencias
• Medicina/Veterinaria
• Biología
• Genética
• Farmacéutica
• Marketing/Publicidad
• Geografía/Historia
• Matemáticas/Estadística

• Ecología/Energías renovables
• Física/Química
• Ingeniería
• Electrónica
• Contabilidad/Economía/Finanzas
• Vino/Enología/Viticultura
• Música
• Derecho/Jurídica

• Patentes
• Procesos de fabricación
• Telecomunicaciones
• Transporte
• TI (Tecnología Informática)
• Cocina/Gastronomía
• Educación/Pedagogía
• Arquitectura

Por otro lado, en Acantho entregamos unas traducciones impecables en lo que a diseño y presentación se refiere. Mantenemos el formato del original sea este cual sea. El cliente puede enviarnos documentos de Word, Excel, Power Point, Access, PDF, InDesign, Adobe Illustrator, QuarkXpress, etc.

NUESTROS IDIOMAS

• Alemán
• Árabe
• Armenio
• Bielorruso
• Búlgaro
• Catalán
• Checo
• Chino
• Croata
• Danés

• Esloveno
• Eslovaco
• Español
• Esperanto
• Estonio
• Euskera
• Finés/Finlandés
• Flamenco
• Francés
• Gallego

• Hindi
• Griego
• Hebreo
• Húngaro
• Inglés
• Italiano
• Japonés
• Lituano
• Neerlandés
• Noruego

• Polaco
• Portugués
• Rumano
• Ruso
• Serbio
• Sueco
• Turco
• Ucraniano
• Valenciano
• Más…

Esta entrada está también disponible en English (en).