Presupuestos gratuitos y sin compromiso

Traducción Páginas Web

Traducción web profesional, ¿qué es?

traductor página web

La traducción web profesional se encarga de traducir todos los textos que se encuentran en el entorno web, ya sean software, páginas web, redes sociales, aplicaciones, blogs, etc.

 

Aunque no es una de las modalidades «tradicionales» de traducción, en plena era de la digitalización, se ha convertido en un tipo de traducción imprescindible y ya es considerada como un tipo de traducción especializada.

TRADUCCIÓN WEB PROFESIONAL

Desarrollar una página web de calidad nos ayuda a captar clientes y funciona como escaparate de nuestra marca al exterior, por lo que los contenidos de la página deben ser creados con ese fin.

 

La traducción web profesional tiene ese mismo objetivo. Utilizar un traductor automático para la traducción de páginas web, como Google Translate, no es una buena idea. Los diferentes software de traducción automática no son capaces, por ejemplo, de elegir las palabras para el posicionamiento de la página o respetar la longitud de la traducción de acuerdo con la del texto original.

¿Por qué la traducción web es distinta a las demás?

traducción página web

Hay dos razones principales que diferencian la traducción web de otros tipos de traducciones:

 

  1. El soporte digital varía la forma de comunicación. El traductor web debe tener en cuenta que la comunicación no es la misma que la de formato papel y que el texto se visualizará en una pantalla de ordenador, móvil (IOS o Android) o tablet.
  2. Los formatos y espacios dedicados para el texto en la página web están definidos. El traductor debe respetar en su traducción la longitud del texto original, ya que el contenido del sitio web tiene un diseño concreto.

¿Cómo se traducen los contenidos web?

La traducción web y la localización web siempre van de la mano. Para traducir páginas web, estas deben estar localizadas, es decir, deben haberse adaptado al idioma, cultura, costumbres y requisitos físicos de un determinado mercado. Para ello, el traductor profesional tendrá que adaptar todos los textos de la traducción.

 

Para poder dominar la localización web, existen una serie de herramientas informáticas que ayudan a traducir cualquier lenguaje web y que el traductor web debe conocer. También debe conocer las dificultades que puede entrañar la traducción del nombre de ciertos productos o marcas, ya que en ocasiones pueden tener significados distintos en otro idioma y llevar a equívocos.

Tipos de contenidos web para traducir

Landing page. Conocidas como página de destino, tienen como foco principal generar leads (oportunidades de negocio para tu empresa) a través de la conversión de los visitantes.

 

Páginas de servicios/productos. Las páginas de servicios o productos son unas de las páginas más importantes para cualquier tienda online. En ellas, los usuarios recibirán toda la información posible sobre los productos anunciados y, mediante un botón CTA (call to action), podrán convertirse en clientes si deciden comprar.

 

Artículos de blog. Son publicaciones periódicas de contenidos interesantes para que los usuarios registren visitas a la página.

 

Newsletters. Son publicaciones periódicas enviadas por correo electrónico que recogen novedades o noticias de interés sobre la empresa.

 

Página de carrito y pago

 

Traducción de apps

 

En los tipos de contenido a traducir mencionados, la traducción de páginas web y la adaptación cultural y técnica al mercado en el que se desea entrar (localización), debería ser un proceso llevado a cabo por traductores nativos especializados en la traducción de sitios web.

Idiomas de traducción

traduccion de paginas web en multiples idiomas

En Acantho I&C trabajamos con todos los idiomas de uso habitual comercial para traducciones de páginas web, como el español, el inglés, el francés, el alemán, el italiano y el portugués.

También trabajamos con idiomas regionales de España (catalán, valenciano, gallego y euskera).

Nuestro equipo de traductores profesionales traduce a y desde idiomas de los países nórdicos (sueco, danés, noruego y finés), idiomas de los países del este (ruso, polaco, rumano, ucraniano, búlgaro, etc.) y otros idiomas de gran peso a nivel mundial como árabe, chino, japonés, coreano, etc., así como con muchos idiomas menos comunes (esloveno, checo, griego, serbocroata, holandés, húngaro, turco, hebreo, hindi, urdu, etc.). 

Si necesitas traducir una página web a un idioma que no aparece en el listado, no dudes en consultárnoslo. Estaremos encantadas de ayudarte.

Ventajas de la traducción de páginas web profesional

Si quieres internacionalizar tu negocio, traducir la página web de tu empresa es uno de los requisitos para ofertar tus servicios o productos fuera de tu país natal. No requiere una inversión costosa y las ventajas que obtendrás con la traducción de tu página web por un profesional especializado son muchas:

 

1. Con la traducción web profesional tu público aumentará significativamente. Ahora tu web no solo recibirá visitas de internautas de lengua castellana, personas de todo el mundo podrán acceder a tus servicios o productos.

 

2. Podrás ofertar tus servicios en otros mercados. Conocer los servicios o productos de una empresa en tu lengua materna genera mayor confianza.

 

3. Tu imagen de empresa mejorará. Traducir tu página web por profesionales dará a tu negocio una imagen de empresa internacional y actual que te ayudará mostrar tu línea de negocio a clientes extranjeros.

¿Cuánto cuesta traducir un sitio web?

En Acantho I&C elaboramos nuestros presupuestos de acuerdo con el número de palabras y la combinación de idiomas solicitada. Hacemos grandes descuentos por repeticiones y coincidencias internas para ajustarnos lo máximo posible al número real de palabras a traducir, por lo que necesitamos los textos ya extraídos (por ejemplo, en formato Word) para analizarlos con nuestro software.

 

Todos nuestros presupuestos son gratuitos y sin compromiso.

 

Si estás buscando verdaderos expertos con experiencia en traducción y localización web, en Acantho I&C, Agencia de Traducción, encontrarás los mejores. Llevamos años a la vanguardia en todo tipo de herramientas informáticas para dar el mejor servicio a nuestros clientes del medio online. Llámanos por teléfono al 976 910 302 o escríbenos un correo electrónico a info@acantho.eu si quieres más información y te atenderemos encantadas.

Ir arriba