Transcripción y subtitulación
Acantho I&C Traductores y Traducciones Profesionales
-
¿Qué es la transcripción?
La transcripción es la reproducción exacta por escrito de un discurso oral.
-
¿Para qué sirve?
Las reuniones, simposios, conferencias, exámenes, casos penales, encuestas, etc. suelen grabarse en primer lugar para transcribirse después. El idioma del discurso oral y de la transcripción es el mismo, a menos que se solicite también la traducción o resumen en otro idioma.
-
¿Y si la transcripción va a publicarse?
Según las especificaciones del cliente, podría realizarse también una «corrección de estilo» del discurso oral en el momento de la transcripción o realizar una traducción directamente a partir del discurso oral.
Transcripción
Subtitulación
-
¿Qué es la subtitulación?
La subtitulación consiste en la inserción de textos (con frecuencia la traducción del discurso oral) sobre imágenes de cine o televisión, generalmente en la parte inferior de la pantalla, con la finalidad de acompañar diálogos o locuciones.
-
¿Para qué sirve?
En periodismo y publicidad, los subtítulos se utilizan para identificar o describir situaciones o productos, permitiéndole al receptor contextualizar y comprender la información o mensaje que le es dirigido. En el cine, siguiendo los subtítulos y acompañando la dicción de los actores o locutores, puede ser una buena ayuda para el aprendizaje del idioma.