Revisión de traducciones de terceros
Se trata de una revisión bilingüe de una traducción realizada por una persona ajena a nuestra empresa. En la norma EN-15038 se define así: “examen de una traducción respecto a su adecuación a la finalidad prevista, cotejo de los textos de origen y de destino, y recomendación de las correcciones pertinentes”.
El revisor de Acantho es siempre un profesional nativo del idioma de destino de la traducción y especializado en el campo sobre el que revisa.
Contamos con revisores de todos los idiomas.
¿NUNCA ANTES HA COMPRADO SERVICIOS DE TRADUCCIÓN?
Consulte nuestra Guía de consejos prácticos para ahorrarse tiempo y dinero y evitar posibles frustraciones.
NUESTROS IDIOMAS
• Árabe
• Armenio
• Bielorruso
• Búlgaro
• Catalán
• Checo
• Chino
• Croata
• Danés
• Eslovaco
• Español
• Esperanto
• Estonio
• Euskera
• Finés/Finlandés
• Flamenco
• Francés
• Gallego
• Griego
• Hebreo
• Húngaro
• Inglés
• Italiano
• Japonés
• Lituano
• Neerlandés
• Noruego
• Portugués
• Rumano
• Ruso
• Serbio
• Sueco
• Turco
• Ucraniano
• Valenciano
• Más…

¿Qué SERVICIOS OFRECEMOS?
• Traducción técnica o especializada
• Revisión de traducciones de terceros
• Traducción jurada
• Localización de software y páginas web
• Redacción y corrección de estilo
• Transcripción y subtitulación
• Elaboración de glosarios y diccionarios
• Alineación de traducciones anteriores
• Asesoramiento lingüístico
Esta entrada está también disponible en English (en).




