Traducciones de calidad
Nuestro proceso de traducción
- Creación y mantenimiento de glosarios y memorias de traducción validados por expertos o el propio cliente.
- Controles de calidad adaptados a cada tipo de proyecto y a las necesidades del cliente.
- En proyectos de gran envergadura, trabajo en red con una misma memoria de traducción y base de datos terminológica que los traductores actualizan en tiempo real.
- Seguimiento de la calidad y coherencia de estilo en estos proyectos que implican la contratación de múltiples traductores.
- Aplicación de las directrices de calidad propias y de las específicas del cliente, si las hubiere.
- Informes diarios de evaluación de los traductores gracias a nuestra herramienta de gestión personalizada que nos permite seleccionar rápidamente al mejor traductor y más competitivo para cada proyecto.
- Mejores prácticas y procedimientos de calidad compatibles con normas ISO.