Acantho Ideas y Culturas // Empresa de traducción boutique

Nuestra oficina está abierta al público con cita previa. Pide cita en info@acantho.eu o por teléfono en el 976 910 302. Y ¡no olvides venir con mascarilla!

Presupuestos totalmente gratuitos y sin compromiso. Le atenderemos encantados.​

Blog sobre traducción e interpretación

¡Bienvenidos al blog de Acantho Ideas y Culturas!

Aquí encontrarás entradas entretenidas de sobre la actualidad como pueden ser grandes errores de traducción.
También encontrarás consejos para tu empresa en fase de expansión internacional o información sobre nuestra cultura corporativa.

No dejes de leer nuestras entradas y no dudes en contactar con nosotros si sigues con dudas.

Categorías
5 secretos que algunas empresas de traducción no quieren que sepas... ¡pero nosotros sí!
Read More
Empresa de traducción ética: ¡hemos apadrinado un olivo!
Read More
Despídete del miedo a llamar al extranjero con nuestro servicio exclusivo de interpretación telefónica
Read More
Por qué ser una empresa de traducción ética es buen negocio en todos los sentidos
Read More
¿Quieres descubrir el codiciado secreto de cómo contratar servicios de traducción baratos #LikeABoss? ¡Sigue leyendo!
Read More
Destaca sobre tus compañeros y conviértete en un profesional en nuestra incubadora de talento para traductores
Read More
8 buenas razones para elegir a Acantho como su empresa de traducción
Read More
La historia de Acantho: de trabajadora autónoma a empresa, pasando por una etapa de cooperativa
Read More
Brexit: cómo traducir el cambio en oportunidad
Read More
¿Es la alta tecnología la causa del estrés? En Acantho, creemos que no…
Read More
¿Qué es la traducción? - Día Internacional de la Traducción
Read More
Traducir ciencia-ficción y fantasía: el caso de Star Trek
Read More
¿Cómo bajar el coste de tus traducciones?
Read More
27 de junio: Día Internacional de las Microempresas y de las Pymes
Read More
¿Por qué necesitas más de un intérprete?
Read More
Celebramos nuestra diversidad cultural
Read More
«Queridas Camaradas» de Mercedes Yusta, el apoyo de Acantho I&C a la cultura literaria
Read More
5 razones por las que tu empresa no debe utilizar Google Translate
Read More
La importancia de la traducción en el cine
Read More
¿Sabías que...? El 6 de diciembre no solo es el Día de la Constitución.
Read More
Razones por las que traducir una página web con una agencia de traducción
Read More
Razones por las que contratar a una agencia de traducción
Read More
5 cosas que debes saber sobre el inglés jurídico
Read More
¿Es necesario un corrector ortográfico?
Read More
¿Qué diferencia hay entre "contract" y "agreement"?
Read More
Consejos para los futuros estudiantes de Traducción e Interpretación
Read More
¿Cómo sé cuándo necesito un intérprete?
Read More
¿Cuándo es importante traducir la información turística?
Read More
Consejos para valorar una buena traducción
Read More
¿Por qué traducir mi página web?
Read More
Acantho cumple diez años, ¡estamos de Aniversario!
Read More
Errores más comunes en la traducción de textos médicos
Read More
Traductores: ¿en qué especializarse?
Read More
Métodos para revisar una traducción: ¿con cuál me quedo?
Read More
Traducción web: ¿por qué es distinta a las demás?
Read More
Convenciones y congresos internacionales: por qué necesitas un intérprete
Read More
La traducción turística: ¿por qué es tan importante?
Read More
¿Cuáles son las principales herramientas de localización y para qué sirven?
Read More
Top 5 de lecturas recomendadas para traductores
Read More
¿Es lo mismo la traducción oficial que la traducción jurada?
Read More
El origen de la escritura: ¿cómo empezó todo?
Read More
Ser traductor jurado: ¿cómo prepararse para el examen?
Read More
Los mejores trucos de los intérpretes para salir de situaciones difíciles
Read More
Traducción financiera: ¿necesitas traducir las cuentas anuales de tu empresa?
Read More
Los peores errores de la traducción automática: ¿todavía te fías del traductor de Google?
Read More
¿Cómo sé que una traducción es de calidad?
Read More
Acantho fue el encargado de la interpretación en la presentación oficial de Samaras como jugador del Real Zaragoza
Read More
Los servicios de la empresa de traducción: la transcripción y la subtitulación
Read More
La coma criminal, el terror de los traductores
Read More
¿Cuáles son los 5 idiomas más hablados del mundo?
Read More
La interpretación en conferencias: ¿cómo sé cuándo la necesito?
Read More
¿Qué debo hacer para traducir mi certificado de nacimiento?
Read More
Nuestra Directora de Servicios Lingüísticos explica cuáles son los perfiles más demandados por las empresas de traducción en una entrevista
Read More
¿Cuáles han sido los idiomas más estudiados en 2016?
Read More
¿Cuál es la diferencia entre idioma, lengua y dialecto?
Read More
El traductor literario: su historia, función y complejidades que le rodean
Read More
¿Es tan difícil como dicen la traducción jurídica?
Read More
Los juicios de Núremberg y el nacimiento de la interpretación simultánea 
Read More
¿Te han traducido un documento y no estás satisfecho con el resultado? Solicita una revisión
Read More
Los 3 errores de interpretación más grandes de la historia
Read More
Cómo llegar a ser traductor jurado
Read More
La revisión en traducción: ¿por qué es tan importante?
Read More
La traducción legal: qué es y cuáles son sus características
Read More
Servicios de la empresa de traducción: la maquetación de textos
Read More
¿Cuál es el origen de las lenguas germánicas?
Read More
¿Qué tengo que hacer si necesito traducir un texto oficial?
Read More
¿Cuál es la labor del intérprete?
Read More
Las rarezas más divertidas de los traductores
Read More
¿Cómo traducir un texto del inglés?
Read More
¿Buscas cursos de formación para traductores en Zaragoza?
Read More
Las 3 claves para elegir bien tu agencia de traducción
Read More
¿Debo llamar a un traductor jurado para traducir mi expediente?
Read More
Traducción en congresos internacionales: ¿cómo se hace?
Read More
Los idiomas más demandados en vacaciones
Read More
La interpretación jurada en bodas internacionales
Read More
¡El blog de Acantho, finalista a mejor blog en los premios Aragón en la Red!
Read More
El origen de las lenguas romances
Read More
La tecnología empleada en traducción
Read More
Diferencias entre traducción e interpretación
Read More
La traducción literaria
Read More
Elaboración de glosarios y diccionarios
Read More
El origen de los idiomas
Read More
¿Por qué ser traductor jurado?
Read More
¿Qué es la localización?
Read More
¿Cómo se celebra el Día de la Madre en otros países?
Read More
El idioma más difícil del mundo
Read More
Habilidades de un intérprete simultáneo
Read More
Lo que los traductores aborrecen
Read More
Los distintos tipos de traducciones
Read More
La importancia de la localización web
Read More
¿Cómo se traducen las leyes?
Read More
Las particularidades de la subtitulación
Read More
Los 5 libros más traducidos de la historia
Read More
¿En qué consiste la alineación de textos en traducción?
Read More
¿Necesitas una traducción jurada en Zaragoza?
Read More
¿Cómo jurar un texto en traducción jurada?
Read More
Las particularidades de la traducción financiera
Read More
Las dificultades de la interpretación
Read More
Las ventajas de ser traductor
Read More
El papel de los correctores en la empresa de traducción
Read More
Los mejores deseos de los traductores para 2016
Read More
Herramientas electrónicas para traductores
Read More
Modalidades de interpretación: susurrada o «chuchotage»
Read More
Las particularidades de traducir moda
Read More
Las dificultades de la traducción jurada
Read More
El gestor de proyectos en la empresa de traducción
Read More
Las decisiones más controvertidas de la RAE
Read More
Cualidades del intérprete: la oratoria
Read More
La historia de la interpretación
Read More
Particularidades de la traducción turística
Read More
La fidelidad en traducción jurada
Read More
La historia de la traducción
Read More
Modalidades de interpretación: la interpretación de conferencias
Read More
La confidencialidad en el ámbito de la traducción
Read More
Diferencias entre la traducción y la interpretación
Read More
Exámenes para convertirse en intérprete jurado
Read More
¿Se traducen los nombres propios?
Read More
Una de las múltiples tareas en una empresa de traducción: la maquetación de textos
Read More
Consejos para (futuros) estudiantes de Traducción e Interpretación
Read More
¿Cómo se traducen los expedientes académicos?
Read More
¿Cómo traducir la nueva terminología en la traducción científico-técnica?
Read More
Los 3 idiomas más demandados en traducción
Read More
Cómo traducir una web correctamente
Read More
Las cualidades del intérprete
Read More
¿Por qué necesito una traducción jurada?
Read More
Modalidades de interpretación: la interpretación de enlace
Read More
Qué es y para qué sirve la Apostilla de la Haya
Read More
Cómo traducir un menú correctamente
Read More
El traductor literario: ¿Transmisor o segundo autor?
Read More
¿Cuántos tipos de interpretación existen?
Read More
Consejos para aprender inglés de forma divertida
Read More
Modalidades de traducción: la traducción técnica
Read More
La importancia del español en el mundo
Read More
¿Traducciones directas o inversas?
Read More
¿Podemos fiarnos de las herramientas online de traducción?
Read More
Conoce a nuestros traductores e intérpretes: Andrea Brocanelli
Read More
Gestión de calidad: ¿En qué consiste la norma UNE-EN-15038?
Read More
¿Es suficiente ser bilingüe para ser traductor?
Read More
El funcionamiento de una empresa de traducción
Read More
¿Qué es la traducción jurada?
Read More
En qué consiste la revisión profesional
Read More
¿Cuál es el proceso de una traducción?
Read More
Cómo elegir bien una empresa de traducción
Read More
¿Cuál es la verdadera función de un intérprete?
Read More
Los errores más comunes de los españoles en inglés
Read More
Novedades legales en traducción jurada
Read More
Lista de deseos para la Navidad y el Año Nuevo
Read More
Acantho presta sus servicios al presidente de Senegal
Read More
Conoce a nuestros traductores e intérpretes: Juanjo Caudevilla
Read More
Conoce a nuestros traductores e intérpretes: Bibiana Erustes
Read More
Conoce a nuestros traductores e intérpretes: Branwen Val
Read More
CONSEJOS PARA APRENDER INGLÉS DIVIRTIÉNDOTE
Read More
Nuestro selecto círculo interno de lingüistas
Read More
Tecnología al servicio de los traductores
Read More
El Trujamán
Read More
¿Clases particulares de idiomas?
Read More
Consejos para el cliente de servicios de traducción
Read More
Y además es intérprete jurado
Read More
¿Quién es el traductor jurado?
Read More
Los niños a Boston y los padres a California II
Read More
Los niños a Boston y los padres a California
Read More
Empleo: Buscamos colaboradores
Read More
Cinco cosas que debes exigir al intérprete
Read More
Más allá de la crisis
Read More
Keep calm and confía en el traductor
Read More
Tiempo de renovación
Read More
Acantho participa en la plantación de un bosque
Read More
Los 10 idiomas más hablados en el mundo
Read More
Día Internacional de la Traducción
Read More