Acantho, Ideas y Culturas

Servicios de traducción boutique por y para personas exigentes; confeccionamos cada proyecto a la medida de sus necesidades.

Servicios de traducción boutique por y para personas exigentes; confeccionamos cada proyecto a la medida de sus necesidades.

Traducción profesional

No existirán barreras.
Consiga traductores profesionales nativos cualificados para más de 50 idiomas. Traducciones al precio más económico y en un tiempo récord gracias a procedimientos normalizados y al uso de la última tecnología para traducción e interpretación.
Más info

Internalización de negocios

Cualquier formato de archivo.
Localización (adaptación) de software y de sitios web a un idioma, a una cultura y/o un mercado determinados para ayudarle a lograr la internacionalización o la expansión internacional de su negocio.
Más info

Interpretación para eventos

Déjelo en nuestras manos.
Interpretación simultánea, consecutiva o de enlace para eventos. Contamos con el mejor equipo de intérpretes jurados y el equipamiento técnico más avanzado en el sector.
Más info

Formación en idiomas

Fórmese y gane ventaja competitiva. 
Cursos de idiomas en el extranjero para jóvenes o para adultos.
Más info

¿Por qué elegir a Acantho?

  • Porque somos la empresa de traducción número 1 de Zaragoza ya que gozamos de la plantilla más grande de gestores de proyectos, traductores y maquetadores profesionales in-house, lo cual nos confiere mucho más valor del que posee una simple agencia (intermediario). ​
  • Porque somos una empresa de traducción boutique y hacemos todos los trabajos que podemos internamente. Eso nos permite ser muy competitivos en precios y garantizar una calidad insuperable.
  • Porque ponemos toda nuestra experiencia, nuestros conocimientos y nuestro esfuerzo en todos y cada uno de nuestros proyectos. Cada día sin falta.
  • Porque trabajamos como es debido. Utilizamos los más modernos programas informáticos de traducción asistida (no confundir con traducción automática) para bajar costes y aumentar calidad.
  • Porque nuestros gestores de proyectos (las personas con quien tratará) son todos traductores profesionales. Y notará la diferencia enseguida en la claridad de la comunicación y en la facilidad con la que hacemos las cosas.
  • Porque estamos orgullosos de nuestro trabajo. Nuestra empresa de traducción sigue los estándares basados en la norma ISO 9001:2015 relativa a procesos de traducción.
  • Y esto significa que trabajar con nosotros es una experiencia sin estrés y con valor añadido. Además, nunca tendrá que preocuparse de supervisar la calidad de nuestro trabajo.

Nuestra experiencia

Nuestra empresa de traducción Acantho Ideas & Culturas está presente en una gran diversidad de sectores de actividad. Somos conscientes de la casuística particular, de las circunstancias y de las necesidades de cada uno de nuestros clientes.

Por este motivo, en Acantho ponemos especial empeño en la atención al cliente, a sus necesidades específicas y a sus objetivos y valores. Ponemos a su disposición los mejores profesionales del mercado (traductores profesionales nativos, traductores jurados, intérpretes simultáneos, profesores de idiomas), con una inigualable rapidez de respuesta y siempre especializados en el área de conocimiento que necesite.

Automoción, electrónica de consumo, aeronáutica, maquinaria, fabricantes de componentes, alimentación, construcción, etc.

 

Sanidad, universidades, cámaras de comercio, consulados y embajadas, delegaciones del gobierno autonómicas y provinciales, etc.

Hostelería y restauración, jurídico y financiero, informática y diseño, marketing y comunicación, turismo, transporte, etc.

 

Preguntas frecuentes

Boutique means you get the service, price and quality you deserve.

It’s the difference between walking into a shop where the staff will welcome you and greet you by you name and walking into a big store where you are just another customer. And if you have any special requirements….well that’s another story.

And we are no more expensive. In fact, because we are a family company, there are no shareholders to please and we’re not a start-up looking to make quick money through artificial intelligence which is still decades away from being useful.

We properly analyse each project (something robots can’t do) and work out the fastest and cheapest way to provide you with a great translation. For example, we check for:

  • duplicated sentences (either in full or in part) which enable us to pass on discounts to you,
  • any missing information that will cause you problems down the road,

And we don’t just outsource the translation to the lowest bidder.

We have an in-house team translating in the main European languages and we outsource some projects to our Inner Circle of trusted translators and interpreters.

In most sectors today, just as in translation, it’s easy to buy «cheap and poor quality» and it’s easy to buy «expensive and high quality». What’s more difficult is buying  we are offering is what’s difficult to find «excellent quality at very reasonable prices».

We charge per word, not per page or per line because the quantity of work can vary a lot depending on the format. This is the cheapest option for you.

The fees vary depending on the language combination. The common European language combinations of Spanish, French and English tend to be cheaper than Eastern languages, for example.

We offer discounts for sentences or partial sentences that are repeated in your text.

There is a minimum wordcount of 300 words. The price of 1000 words, plus IVA is somewhere around €100.

A translation of 1500 words will take around 2 working days. If it is a sales document or for publishing, we recommend proofreading, which will take around one day more.

If your translation is a Sworn translation, we need a 50% payment upfront.

Regular corporate clientes pay AFTER delivery.

Trabajamos con todos los idiomas de uso habitual comercial, y más. Vienen a ser más de cincuenta, empezando por los europeos principales:

español, inglés, francés, alemán, italiano y portugués;
los de más peso a nivel mundial:

árabe, chino, coreano, japonés y ruso;
los escandinavos:

danés, finés, noruego y sueco;
los regionales de España:

catalán, euskera, gallego, valenciano;
los europeos menos solicitados:

armenio, bielorruso, búlgaro, checo, croata, eslovaco, esloveno, estonio, galés, griego, holandés, húngaro, irlandés, letón, lituano, macedonio, maltés, polaco, rumano, serbio, turco y ucraniano;
y los más “exóticos”:

bengalí, hebreo, hindi, indonesio, latín, persa, urdu, wolof e yiddish.
De todas maneras si buscas un idioma que no se menciona aquí, no dudes en consultárnoslo.

Generally speaking, we have three kinds of customers:

  1. Members of the public who need a translation and need good service and people they can trust. Often we see these customers again, or when they recommend us to their friends or family.

Centro de preferencias de privacidad

Uso de Cookies

- Esta cookies es utilizada por nuestro reproductor de vídeo para recordar dónde se encuentra en un vídeo de modo que si se interrumpe la reproducción (por ejemplo, por la pérdida de su conexión a Internet), puede volver al punto a donde lo dejó.
- Cookie para recordar la preferencia del usuario respecto al uso de cookies.
- Ayuda al seguimiento de los usuarios que usan el servicio de vídeo
- Es la cookie que se crea cuando aceptas las políticas de cookies de la pagina.
- Esta cookie se usa para que el gestor de contenidos WordPress compruebe si el navegador tiene las cookies activadas.

_destillery,cookie_notice_accepted,muxData,viewed_cookie_policy,wordpress_test_cookie
1P_JAR,__utma,_gat,_ga,_gid,APISID,CONSENT